Log in to see this item in other languages
Cú Chulainn
Translation:
When Cú Chulainn left home he gave his wife a ring.
"Now," he said, "when my son fills... when his finger fills the ring send him to
me."
Well, when his finger filled the ring she sent the son to Cú Chulainn. When Cú
Chulainn saw the son drawing near he sent out his best men to meet him. He tied them
up and threw them on the law…
Contributors
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Tomás Ó Gallchobhair from Co. Donegal
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Creator
- Dr Wilhelm Doegen
Publisher
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Subject
- Tales -- Ireland
- Cuchulain (Legendary character)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Donegal (County)
Type of item
- SOUND
Contributors
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Tomás Ó Gallchobhair from Co. Donegal
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Creator
- Dr Wilhelm Doegen
Publisher
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Subject
- Tales -- Ireland
- Cuchulain (Legendary character)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Donegal (County)
Type of item
- SOUND
Providing institution
Aggregator
Rights statement for the media in this item (unless otherwise specified)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Rights
- Copyright RIA 2009
Creation date
- 1931-10-03
Places
- Co. Donegal
- County Donegal
Source
- https://doegen.ie/LA_1257d1
Identifier
- #ng45f596t
Format
- audio
Language
- ga
- gle
Is part of
- EnrichEuropeana
Providing country
- Ireland
Collection name
First time published on Europeana
- 2022-05-11T08:03:07.450Z
Last time updated from providing institution
- 2022-05-11T08:03:07.450Z