Illoggja biex tara dan l-oġġett f'lingwi oħra
Contes fantastiques jurassiens
Kontributuri
- Terrapon, Michel
- Frutiger, Olivier
- Surdez, Jules
- Barotchèt, Djôsèt
- Bossard, Maurice
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Kreatur
- Terrapon, Michel
Pubblikatur
- Médiathèque Valais - Martigny
Suġġett
- Dialectologie
Tip ta' oġġett
- Sound
Data
- 05.11.1986
- 1986-11-05
Mezz
- bande magnétique : 29189 (dossier 55-194):Environ 51 min.
Kontributuri
- Terrapon, Michel
- Frutiger, Olivier
- Surdez, Jules
- Barotchèt, Djôsèt
- Bossard, Maurice
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Kreatur
- Terrapon, Michel
Pubblikatur
- Médiathèque Valais - Martigny
Suġġett
- Dialectologie
Tip ta' oġġett
- Sound
Data
- 05.11.1986
- 1986-11-05
Mezz
- bande magnétique : 29189 (dossier 55-194):Environ 51 min.
Istituzzjoni fornitriċi
Aggregatur
Dikjarazzjoni tad-drittijiet tal-midja f'dan ir-rekord (sakemm mhux speċifikat mod ieħor)
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Drittijiet
- Radio Suisse Romande
Postijiet
- Jura
Sors
- s024-55-194
Identifikatur
- http://xml.memovs.ch/s024-55-194.xml
- s024-55-194avn
- R005022561
Limitu
- 51'03
Format
- audio/mpeg
Lingwa
- fr
Huwa parti minn
- Patois
Pajjiż fornitur
- Switzerland
Isem il-kollezzjoni
Werrej
- La vie des mots: croûte et cuenne
- Présentation : les contes et Jules Surdez
- Traduction en français du début du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>: La fôle du joueur de quilles [section A]
- Traduction en français de la suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- Suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i> [section B]
- Traduction en français de la suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- Suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i> [section C]
- Traduction en français de la suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- Suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i> [section D]
- …