Logi sisse et näha seda üksust teistes keeltes
Ой-люле
Отлетала переперуга, ой-люле-ой, от орача на орача, от копача на копача, от режача на режача. Да заросит ситна роса, ситна роса берикетна и по поле, и по море, да се родит ‘съ берикет, ‘съ берикет вино-жито. Ържоите до шлемини, чеинците до гредите, ячмените до стре’ите, лено’ите до пояса, уро’ите до колена, да се ранет сиромаси. Дарвете не со ‘ошница, да е пълна пошница, дарвете не со ямаче, да е …
Kaasautorid
- Институт за български език при БАН
Teema
- Пролетна
Pakkuja institutsioon
Agregaator
Selles üksuses sisalduva meedia õiguste avaldus (kui pole teisiti märgitud)
- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Õigused
- Институт за български език при БАН
Väljaandmise kuupäev
- 1859
Ajaline
- 19 век, Български ренесанс
Kohad
- Вардарска Македония
Päritolu
- Измаил Иванович Срезневски
Identifikaator
- MILPES_12
Viitab
- Лиляна Минкова, Лучия Антонова-Василева. Ръкопис на Константин Миладинов в архива на Измаил Срезневски, Академично издателство "Проф. Марин Дринов", София, 2008.
Aasta
- 1859
Pakkuja riik
- Bulgaria
Kollektsiooni nimi
Esimest korda avaldati Europeana
- 2014-04-03T11:40:20.830Z
Viimati andmeid pakkuvast institutsioonist uuendatud
- 2014-04-03T14:34:18.887Z