Logi sisse et näha seda üksust teistes keeltes
Contes fantastiques jurassiens
Kaasautorid
- Terrapon, Michel
- Frutiger, Olivier
- Surdez, Jules
- Barotchèt, Djôsèt
- Bossard, Maurice
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Looja
- Terrapon, Michel
Kirjastus
- Médiathèque Valais - Martigny
Teema
- Dialectologie
Üksuse liik
- Sound
Kuupäev
- 05.11.1986
- 1986-11-05
Meedium
- bande magnétique : 29189 (dossier 55-194):Environ 51 min.
Kaasautorid
- Terrapon, Michel
- Frutiger, Olivier
- Surdez, Jules
- Barotchèt, Djôsèt
- Bossard, Maurice
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Looja
- Terrapon, Michel
Kirjastus
- Médiathèque Valais - Martigny
Teema
- Dialectologie
Üksuse liik
- Sound
Kuupäev
- 05.11.1986
- 1986-11-05
Meedium
- bande magnétique : 29189 (dossier 55-194):Environ 51 min.
Pakkuja institutsioon
Agregaator
Selles üksuses sisalduva meedia õiguste avaldus (kui pole teisiti märgitud)
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Õigused
- Radio Suisse Romande
Kohad
- Jura
Allikas
- s024-55-194
Identifikaator
- http://xml.memovs.ch/s024-55-194.xml
- s024-55-194avn
- R005022561
Ulatus
- 51'03
Formaat
- audio/mpeg
Keel
- fr
On osa
- Patois
Pakkuja riik
- Switzerland
Kollektsiooni nimi
Sisukord
- La vie des mots: croûte et cuenne
- Présentation : les contes et Jules Surdez
- Traduction en français du début du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>: La fôle du joueur de quilles [section A]
- Traduction en français de la suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- Suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i> [section B]
- Traduction en français de la suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- Suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i> [section C]
- Traduction en français de la suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i>
- Suite du conte : <i>Lai fôle di djuâ de grèyes</i> [section D]
- …