Logi sisse et näha seda üksust teistes keeltes
François Mauron
Kaasautorid
- Bossard, Maurice
- Frutiger, Olivier
- Mauron, François
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Looja
- Frutiger, Olivier
Kirjastus
- Médiathèque Valais - Martigny
Teema
- Dialectologie
Üksuse liik
- Sound
Kuupäev
- 20.03.1990
- 1990-03-20
Meedium
- bande magnétique : 30331 (dossier 57-007):Environ 50 min.
Kaasautorid
- Bossard, Maurice
- Frutiger, Olivier
- Mauron, François
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Looja
- Frutiger, Olivier
Kirjastus
- Médiathèque Valais - Martigny
Teema
- Dialectologie
Üksuse liik
- Sound
Kuupäev
- 20.03.1990
- 1990-03-20
Meedium
- bande magnétique : 30331 (dossier 57-007):Environ 50 min.
Pakkuja institutsioon
Agregaator
Selles üksuses sisalduva meedia õiguste avaldus (kui pole teisiti märgitud)
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Õigused
- Radio Suisse Romande
Kohad
- Fribourg
Allikas
- s024-57-007
Identifikaator
- http://xml.memovs.ch/s024-57-007.xml
- s024-57-007avn
- R004768404
Ulatus
- 48'06
Formaat
- audio/mpeg
Keel
- fr
On osa
- Patois
Pakkuja riik
- Switzerland
Kollektsiooni nimi
Sisukord
- La vie des mots : cordonnier, couturier
- Présentation
- Ependes et le patois
- Entretien à propos du livre Récits et contes d'un patoisan
- Evocation de métiers pratiquement disparus : le cordonnier et le cellier
- Le dari ékofè dou velâdzo : Le dernier cordonier du village
- La vie des mots : explication de certains termes patois utilisés dans Le dari ékofè dou velâdzo
- Présentation du récit : Lè tsêvâ (Tsavô) é lou bori
- Lè tsêvâ (Tsavô) é lou bori
- La vie des mots : explication de certains termes patois utilisés dans Lè tsêvâ (Tsavô) é lou bori</i>