Pieteikties, lai skatītu šo digitālo objektu citās valodās
Wilhelms von Saluste, Herren zu BARTAS, Des vornemsten sinn: und geistreichst: auch unsträfflichsten frantzösischen Poeten, vor zu und nach seiner Zeit Erste Woche, von Erschaffung der Welt und aller Geschöpffe: in sieben Tage ausgetheilet, und aus den Frantzösischen, gegen ueber gesatzten Versen, in teutsche gemessene Reime mit ebenmässigen, und gleich ausgehenden endungen, auch nicht minder oder mehr Sylben, gebracht, und so viel immer müglich, auch nach art und eigenschafft teutscher Sprache, und der mater: beschaffenheit, zulätzlich gewesen, fast von wort zu wort, rein teutsch gegeben und übersetzet :
Wilhelms von Saluste, Herren zu BARTAS, Des vornemsten sinn: und geistreichst: auch unsträfflichsten frantzösischen Poeten, vor zu und nach seiner Zeit Erste Woche, von Erschaffung der Welt und aller Geschöpffe: in sieben Tage ausgetheilet, und aus den Frantzösischen, gegen ueber gesatzten Versen, in teutsche gemessene Reime mit ebenmässigen, und gleich ausgehenden endungen, auch nicht minder oder…
Atbalstītāji
- Matthias Götze
Autors
- ola2002161215
- Guillaume de Salluste Du Bartas
Izdevējs
- Johann Röhner
Temats
- fd131936
- Dzeja
Datums
- 1631
- 1631
Veids
- chart
- Ģeogrāfiskā karte
Atbalstītāji
- Matthias Götze
Autors
- ola2002161215
- Guillaume de Salluste Du Bartas
Izdevējs
- Johann Röhner
Temats
- fd131936
- Dzeja
Datums
- 1631
- 1631
Veids
- chart
- Ģeogrāfiskā karte
Piegādājošā iestāde
Agregators
Tiesību statuss šim digitālajam objektam (ja nav norādīts citādi)?
- http://rightsstatements.org/vocab/NoC-NC/1.0/
Izveidošanas datums
- 1631
- 1631
Pašreizējā atrašanās vieta
- Praha
Identifikators
- 9 H 000183
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__9_H_000183__3HU5QHB
Apjoms
- 8° (18 cm)
Formāts
- codex
- Kodekss
Valoda
- mul
- mul
Gads
- 1631
Nodrošinošā valsts
- Czech Republic
Kolekcijas nosaukums
Pirmo reizi publicēts Europeana
- 2022-01-26T11:36:07.211Z
Pēdējoreiz atjaunināts no piegādājošās iestādes
- 2022-06-16T06:47:55.995Z