Prisijungti kad pamatytumėte šį skaitmeninį objektą kitomis kalbomis
The wizard(?) of the snare (part 2)
Translation:
Donn Ó Dubhaigh took the bridle off the horse and he walked straight up to the king's
daughter. He spoke to her in the words of that era and she replied in the same words.
He asked her politely and gently and honestly if she would let him take a nap in her
lap. And she said she would allow him gladly, but that she was afraid the giant w…
Įnešėjai
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Seán Ó Domhnaill from Co. Donegal
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Autorius
- Dr Wilhelm Doegen
Leidėjas
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Tema
- Tales -- Ireland
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Donegal (County)
Skaitmeninis objektas tipas
- SOUND
Įnešėjai
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Seán Ó Domhnaill from Co. Donegal
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Autorius
- Dr Wilhelm Doegen
Leidėjas
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Tema
- Tales -- Ireland
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Donegal (County)
Skaitmeninis objektas tipas
- SOUND
Teikėjas
Agregatorius
Šiame Skaitmeninis objektas esančios teisių pareikštys (jei nenurodyta kitaip)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Teisės
- Copyright RIA 2009
Sukūrimo data
- 1931-09-30
Vietos
- Co. Donegal
- Donegolo grafystė
Šaltinis
- https://doegen.ie/LA_1241d1
Identifikatorius
- #cv442k30n
Formatas
- audio
Kalba
- ga
- gle
Yra dalis
- EnrichEuropeana
Teikianti šalis
- Ireland
Kolekcijos pavadinimas
Pirmą kartą paskelbta Europeana
- 2022-05-11T08:03:07.450Z
Paskutinį kartą atnaujinta iš teikėjas
- 2022-05-11T08:03:07.450Z