Accedi per vedere questo oggetto in altre lingue
Spieghel der volcomenheit / Hendrik Herp, and other text(s)
Speculum perfectionis
Vander dochtere van Syon
Bedudenisse van der misse
Bediedenisse van der missen
Vitis mystica
handwritten, littera hybrida
Creatore
- Bonaventura da Bagnoregio
- Hendrik Herp
- Hendrik Herp
- Bonaventura da Bagnoregio
Argomento
- religious texts (MMDC)
- Middle Ages
- Reading culture (medieval)
- Reading culture
- Reading culture (devotional)
- Reading culture
Tipo di oggetto
- manuscripts (documents)
- Manoscritto
Medium
- carta
- Carta
Creatore
- Bonaventura da Bagnoregio
- Hendrik Herp
- Hendrik Herp
- Bonaventura da Bagnoregio
Argomento
- religious texts (MMDC)
- Middle Ages
- Reading culture (medieval)
- Reading culture
- Reading culture (devotional)
- Reading culture
Tipo di oggetto
- manuscripts (documents)
- Manoscritto
Medium
- carta
- Carta
Fornitore di contenuti
Aggregatore
Intermediario
Dichiarazione dei diritti del supporto in questo record (se non diversamente specificato)
- http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
Data di creazione
- [second half 15th century]
- 1450-1500
- XV secolo
- 1450/1500
- XV secolo
Luoghi
- Netherlands
- Belgio
- Paesi Bassi
- Regno dei Paesi Bassi
- Belgio
- Organizzazione delle Nazioni Unite
Posizione attuale
- Leiden University Library
Provenienza
- Long-term loan from the Maatschappij der Nederlandse Letterkunde. Acquired by MNL in 1840/1842. Former MNL shelfmark: 104.
Codice di identificazione
- Shelfmark: LTK 340
Estensione
- 1 volume, 279 leaves
- 200xc.136 mm
Formato
- libri
- Libro
Lingua
- dut
- Dutch
- nld
Fa parte di
- Art of Reading in the Middle Ages: previously digitised item
- In collection: Maatschappij der Nederlandse Letterkunde - Bibliotheek
È citato da
- BNM = Bibliotheca Neerlandica Manuscripta
- Catalogus compendiarius 1937 = [H.P. Blok,] Catalogus compendiarius continens codices omnes manuscriptos qui in Bibliotheca Academiae Lugduno-Batavae asservantur. Vol. 4 (Leiden 1937), p. 15
- Foncke 1998 = M. Foncke, Traditie en vernieuwing. Middelnederlandse preken 1400-1476 en de invloed van Obserantiebewegingen en Moderne Devotie. [Doctoraalscriptie]. Leiden 1998. (WS 96)
- Handschriftencensus = Handschriftencensus. Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters
- Lieftinck 1948 = G.I. Lieftinck, Codicum in finibus Belgarum ante annum 1550 conscriptorum qui in bibliotheca universitatis asservantur. Vol. 1. Codices 168-360 societatis cui nomen Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde (Leiden 1948), p. 184-186
- MMDC = Medieval Manuscripts in Dutch Collections
- Obbema 1978 = P.F.J. Obbema, 'Writing on uncut sheets'. In: Quaerendo 8 (1978), p. 337-354, i.c. p. 343
- Obbema 1996 = P.F.J. Obbema, De middeleeuwen in handen. Over de boekcultuur in de late middeleeuwen. Hilversum 1996, p. 64
- Rogge & 1887 = H.C. Rogge & al., Catalogus van de Bibliotheek van de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde. Vol. 1 (Leiden 1887), p. 21, 22, 39
- Sherwood-Smith & 2003-2008 = M. Sherwood-Smith & al., Repertorium van Middelnederlandse preken in handschriften tot en met 1550. 7 vols. Leuven 2003-2008, vol. 2, p. 1352-1353, vol. 6, p. 42
- …
Paese fornitore
- Netherlands
Nome della collezione
Pubblicato per la prima volta su Europeana
- 2022-02-02T16:01:23.761Z
Ultimo aggiornamento dal fornitore di contenuti
- 2024-02-29T09:55:44.806Z
Tabella dei contenuti
- Contains: (ff. IVr-VIv) Engraving of the Dutch catholic priest Martinus van Velden (died 1639), followed by a short account of his life and martyrdom. Added in 18th century. – (ff. 1r-27v and 83v-90r) Spieghel der volcomenheit / Hendrik Herp. Dutch translation – (ff. 27v-33v) Vander dochtere van Syon. – (ff. 93v-116v) Die bedudenisse vander heiligher misse. (f. VIIr) Engraving by J. Boel, depicting the Four Last Things (death, judgment, heaven and hell). Later added. – (ff. 117r-148v) Various devotional texts (a.o. on patience and the virtue of keeping silence) and dicta ascribed to Bernard of Clairvaux. – (ff. 149r-277v) Vitis mystica / Bonaventure (?). Dutch translation. – (ff. VIIIr-IXv) Note about the provenance of the manuscript (Nazareth monastery in Leiden). Added in 18th century. – Empty: ff. Ir-IIIv.