Bejelentkezés hogy ezt a tárgyat más nyelveken is megtekinthesse.
François Mauron
Közreműködők
- Bossard, Maurice
- Frutiger, Olivier
- Mauron, François
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Alkotó
- Frutiger, Olivier
Kiadó
- Médiathèque Valais - Martigny
Tárgy
- Dialectologie
Az tárgy típusa
- Sound
Dátum
- 20.03.1990
- 1990-03-20
Közepes
- bande magnétique : 30331 (dossier 57-007):Environ 50 min.
Közreműködők
- Bossard, Maurice
- Frutiger, Olivier
- Mauron, François
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Alkotó
- Frutiger, Olivier
Kiadó
- Médiathèque Valais - Martigny
Tárgy
- Dialectologie
Az tárgy típusa
- Sound
Dátum
- 20.03.1990
- 1990-03-20
Közepes
- bande magnétique : 30331 (dossier 57-007):Environ 50 min.
Szolgáltató intézmény
Aggregátor
Az ebben a tárgyban szereplő adathordozó licence (hacsak másképp nincs meghatározva).
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Jogok
- Radio Suisse Romande
Helyek
- Fribourg
Forrás
- s024-57-007
Azonosító
- http://xml.memovs.ch/s024-57-007.xml
- s024-57-007avn
- R004768404
Terjedelem
- 48'06
Formátum
- audio/mpeg
Nyelv
- fr
Része
- Patois
Szolgáltató ország
- Switzerland
Gyűjtemény neve
Tartalomjegyzék
- La vie des mots : cordonnier, couturier
- Présentation
- Ependes et le patois
- Entretien à propos du livre Récits et contes d'un patoisan
- Evocation de métiers pratiquement disparus : le cordonnier et le cellier
- Le dari ékofè dou velâdzo : Le dernier cordonier du village
- La vie des mots : explication de certains termes patois utilisés dans Le dari ékofè dou velâdzo
- Présentation du récit : Lè tsêvâ (Tsavô) é lou bori
- Lè tsêvâ (Tsavô) é lou bori
- La vie des mots : explication de certains termes patois utilisés dans Lè tsêvâ (Tsavô) é lou bori</i>