Logáil isteach chun an mhír seo a fheiceáil i dteangacha eile
Traité du corps et du sang du Seigneur
composé en latin, il y a plus de huit cens ans, par Ratramne, ou Bertram, prêtre, réligieux de l'abbaye de Corbie: traduit en françois. Avec des remarqves, où l'on fait voir, que ce livre ne contient pas d'autres sentimens, que ceux de l'Eglise catholique, apostolique & romaine, touchant le sacrement de l'Eucharistie.
Rannchuiditheoirí
- Jacques Boileau
- Jacques Boileau
Cruthaitheoir
- Ratramnus Corbiensis
Foilsitheoir
- chez la veuve d'Edme Martin, & Jean Boudot
Ábhar
- Lord's Supper, Early works to 1800., Real presence
- Mass, Early works to 1800.
Cineál míre
- Monograph
- Monagraf
Rannchuiditheoirí
- Jacques Boileau
- Jacques Boileau
Cruthaitheoir
- Ratramnus Corbiensis
Foilsitheoir
- chez la veuve d'Edme Martin, & Jean Boudot
Ábhar
- Lord's Supper, Early works to 1800., Real presence
- Mass, Early works to 1800.
Cineál míre
- Monograph
- Monagraf
Institiúidí soláthartha
Comhbhailitheoir
Ráiteas um Chearta Ceadúnas do na meáin sa mhír seo (mura sonraítear a mhalairt)
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Cearta
- Rights Reserved - Free Access
Dáta eisiúna
- 1686
- M. DC. LXXXVI. [1686].
- 1686
Áiteanna
- A Paris
Aitheantóir
- 000193087
Meid
- [4], 291, [5] p., π2 A-M12 N4 ; 12°.
Formáid
- Printed
Teanga
- fr
- Franse vertaling naast Latijnse tekst. Voorwoord in het Frans
Is cuid de
- http://data.theeuropeanlibrary.org/Collection/a1113
Caidrimh
- De corpore et sanguine Domini
Bliain
- 1686
Tír sholáthair
- Belgium
Ainm bailiúcháin
Ar fáil den chéad uair ar Europeana
- 2015-09-23T06:04:49.014Z
An uair dheireanach a nuashonraíodh ón institiúid sholáthartha
- 2015-12-04T13:44:48.504Z