Connexion pour voir cet item dans d'autres langues
Německý sborník děl poučně zábavné literatury
Překlady antických a středověkých děl: Mandevillův cestopis, Lucidarius, Sedm mudrců atd. Jazykově pochází první část rukopisu z francké oblasti, část psanáKranczepergerem
Contributeurs
- Kranczepergerem
- Michel Velser
- Antona Sorga
- Irmhart Öser
- Samuel de Fez
- Isaac
- Alfons Bonihominis
- Caspar meissner
- Samuel Marochitanus
- Heinrich Isaac
Créateur
- John de Mandeville
- Thomas Peuntner
- Jean de Mandeville
Thème
- médiéval (européen)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Moyen Âge
- Reading culture
Date
- 1452-1455
- 1439-03-20
- 1452-02-06
- 02-02
- 1483-02-02
- 04-14
- 1486-04-14
- …
- 1486-04-14
- 1483-02-02
- 1452-02-06
Support
- parchment
- Parchemin
Contributeurs
- Kranczepergerem
- Michel Velser
- Antona Sorga
- Irmhart Öser
- Samuel de Fez
- Isaac
- Alfons Bonihominis
- Caspar meissner
- Samuel Marochitanus
- Heinrich Isaac
Créateur
- John de Mandeville
- Thomas Peuntner
- Jean de Mandeville
Thème
- médiéval (européen)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Moyen Âge
- Reading culture
Date
- 1452-1455
- 1439-03-20
- 1452-02-06
- 02-02
- 1483-02-02
- 04-14
- 1486-04-14
- …
- 1486-04-14
- 1483-02-02
- 1452-02-06
Support
- parchment
- Parchemin
Institution partenaire
Agrégateur
Licence du support dans cet enregistrement (sauf indication contraire)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Date de création
- 1452-1455
- 1455 + 1452
- 1439-03-20
- 20.3.1439
- 1452-02-06
- an Sant dorothee obend, noch Cristi gepurt Thausent virhundert vnd Im CzwenvndFunffczigisten Jare
- 02-02
- Frawen Liechtmass2. února
- 1483-02-02
- lxxxiij
- …
Lieux
- Slovensko
- Augsburgu
- Straßgang
- Štýrského Hradce
- Newenzol
- Gumpoltzkirchen
- Mikulově
- Slovaquie
Emplacement actuel
- Brno
Provenance
- Pod kolofonem na p.576Jorgen Jungen nebo IrmgendaSteffan Sybenburger1An der pfincztag vor vnnserFrawen Liechtmass2. únoraAnnlxxxiij544Am Erichtag nachtiburti vnd valleriam14. dubnaKaterinamlxxxvj
- (razítko)ZEMSKÁ A UNIVERSITNÍ KNIHOVNA V BRNĚ
Identificateur
- RKP-0048.042
- http://www.manuscriptorium.com/object/MZKB__RKP_0048_0423HSRW85
Étendue
- [6], 576, [6] pp.
Format
- other
Langue
- ger
- deu
Fait partie de
- Art of Reading in the Middle Ages: updated item
Est référencé par
- G. Eis - R. Rudolf: Altdt. Schrifttum im Nordkarpatenraum.
- Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon. 2. Auf.
- Dagmar Gottschall - Georg Steer: Der deutsche 'Lucidarius', Bd. 1: Kritischer Text nach den Handschriften (Texte und Textgeschichte 35),
- Nikolaus Henkel: Beitr. z. Überl. der Disticha Catonis in dt. Über. II.
- Karl Heinz Keller: Textgemeinschaften im Überlieferungsvorgang. Fallstudie aus der Überlieferung der 'Epistel Rabbi Samuels an Rabbi Isaac' in der volkssprachlichen Übertragung Irmhart Ösers.
- Eric John Morrall: Michel Velser and his German Translation of Mandeville's "Travels".
- Eric John Morrall: The Text of Michel Velser's "Mandeville' Translation.
- Eric John Morrall: Sir John Mandevilles Reisebeschreibung in deutscher Übersetzung von Michel Velser. Nach der Stuttgarter Papierhandschrift Cod. HB V 86 (Deutsche Texte des Mittelalters 66),
- Detlef Roth: Sieben weise Meister. Eine bairische und eine elsässische Fassung der 'Historia septem sapientum' (Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit 44),
- H. Weinelt: Die mal. dt. Kanzleisprache in d. Slovakei.
- …
Pays fournisseur
- Czech Republic
Nom de la collection
Première publication sur Europeana
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Dernière mise à jour de l'Institution partenaire
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Table des matières
- Hy hebt sich an das register vber das puch wy man vinden mag was ein man pegert
- In eynem waren Cristenlichen glawben in steter hoffnung ... Wer von dem tod der sunden czu den stand des hailes
- (H)ye hebt sich an ein epistel ader ein sendung dy gemacht hat magister Samuel ... vnd maister ffreynher pharrer czu Strassgang hat sy von lateyn pracht czu deutsch ... Capitulum primum hy sendt der Junger das puch seynem maister. (P)ehalt dich got o pruder Rabi ysaac, vnd las dich pleiben als lang
- Von virgilius sewl. (t)ÿtus eynn kaÿser was gewaldig czu rom
- Katho. (S)i deus est animus nobis ut carmina dicunt ... Ist got als vns sagit dy schrifft vnser mut selber crist
- (M)ir hat gesaget das hercze mein das keins bessirs mag gesein