Vanden gheesteliken opclimminghen / Gerard Zerbolt van Zuthpen, and other text(s)
Drienhande manier van oefeninge
pen-flourished initials
- Gerard Zerbolt of Zutphen
- Gerard Zerbolt of Zutphen
- religious texts (MMDC)
- Reading culture
- Middle Ages
- Reading culture (medieval)
- Reading culture
- Reading culture (monastic)
- Manuscript
- manuscripts (documents)
- Paper
- paper (fiber product)
- Gerard Zerbolt of Zutphen
- Gerard Zerbolt of Zutphen
- religious texts (MMDC)
- Reading culture
- Middle Ages
- Reading culture (medieval)
- Reading culture
- Reading culture (monastic)
- Manuscript
- manuscripts (documents)
- Paper
- paper (fiber product)
- http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- false
- Use of this resource is governed by the terms and conditions of the Creative Commons CC BY License
- [15th century]
- 1400-1500
- 15th century
- 15th century
- Netherlands
- Kingdom of the Netherlands
- Belgium
- België
- Belgique
- Belgien
- Belgium
- Bélgica
- Belgio
- Бельгия
- 比利时
- ب جَكَا
- http://vocab.getty.edu/tgn/7016845
- Leiden University Library
- Long-term loan from the Maatschappij der Nederlandse Letterkunde. Date and way of acquisition by MNL unknown.
- Probably owned by the Canonessess Regular of Nazareth in Leiden, according to (later) notes on f. 120v and 121r.
- Canonesses Regular (Nazareth), Leiden
- Shelfmark: LTK 1341
- 1 volume, 121 leaves
- 220x136 mm
- Book
- books
- nld
- dut
- Dutch
- Art of Reading in the Middle Ages: previously digitised item
- In collection: Maatschappij der Nederlandse Letterkunde - Bibliotheek
- BNM = Bibliotheca Neerlandica Manuscripta
- Catalogus compendiarius 1937 = [H.P. Blok,] Catalogus compendiarius continens codices omnes manuscriptos qui in Bibliotheca Academiae Lugduno-Batavae asservantur. Vol. 4 (Leiden 1937), p. 63
- MMDC = Medieval Manuscripts in Dutch Collections
- Netherlands
- 2022-02-02T16:01:23.761Z
- 2022-02-04T13:54:05.675Z
- Contains: (ff. 1r-96v) Vanden gheesteliken opclimmingen / Gerard Zerbolt van Zuthpen. Dutch translation – (ff. 96v-119v) Meditations: Drienhande manier van oefeninge. – (ff. 119v-120v) Prayer. Dutch translation of the prayer Concede mihi, misericors Deus (here attributed to Thomas of Aquino).