Skip to page contents
Europeana home
  • Home
  • Collections
  • Stories
  • For professionals
  • Log in / Join
Europeana home
  • Home
  • Collections
  • Stories
  • For professionals
  • For teachers
  • About
  • Help
  • Log in / Join
(opens in new window)
(opens in new window)
(opens in new window)
Copyright Not Evaluated (opens in new window)
Download Loading

Mijn woordenboek

Ik heb het woordenboek Duits-Grieks in 1968 meegenomen uit Griekenland om in Nederland te kunnen communiceren.

Ik sprak geen Nederlands of Duits, alleen maar Grieks, en dit was het enige dat voorhanden was dus ik moest alles met hulp van het woordenboek vertalen naar het Grieks. De eerste drie maanden volgde ik een intensief talenpracticum voor studenten. Ik moest het zelf betalen, maar ik had g…

  • Europeana Foundation
  • Dimitris Giannakos
  • Emigration from Greece
  • Philips
  • …
  • Greece
  • Human migration
  • Education
  • Dictionary
  • Education
  • Netherlands
  • Industrial heritage
  • Human migration
  • Europeana Foundation
  • Dimitris Giannakos
  • Emigration from Greece
  • Philips
  • …
  • Greece
  • Human migration
  • Education
  • Dictionary
  • Education
  • Netherlands
  • Industrial heritage
  • Human migration
  • Europeana Foundation
  • http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
  • true
  • Utrecht
  • Thasos
  • Greece
  • Thasos
  • Utrecht
  • http://contribute.europeana.eu/contributions/da7775f0-e4e9-0136-324e-6eee0af54b8b
  • 251
  • nld
  • nl
  • KB & Europeana verhalenmiddag, National Library of the Netherlands, 2018-12-18–2018-12-18
  • Europe
  • 2084002_Ag_EU_Migration_ugc
  • 2019-07-25T07:45:13.899Z
  • 2021-11-03T11:22:04.772Z