Místo výsledků v rámci 38 Bacău

Počet vrácených výsledků: 38

Bacău

Sídlo v župě Bacău v Rumunsku

Déri Museum - Debrecen

Long chemise, Csángó chemise with embroidery from Bakó.

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Ez egy férfi öv, amely a moldvai csángók viseletének darabja, amelyet ő-nek, ü-nek is hívnak. Ezt az övet a derék köré, az ingre tekerve viselték. Erre a textil övre (mely általában gyapjúból készült) kerülhetett még keskeny, csatos szíj (régen óngombokka…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Agyagból korongolással készült fazék. Szájától lefele, függőlegesen álló fülei miatt könnyű, kényelmes a fogása és mozgatása. Használhatták nyílt lángon vagy kemencében való főzésre. Kívül csak félig borítja máz, de belül teljesen, hogy a benne lévő étel …

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Magas nyakú köcsög. Fazekas készítette korongolással vörösagyagból Gorzafalván. A falu fazekasainak munkájára jellemző a praktikus forma és a kevés, egyszerű díszítés, mivel használati tárgyakat készítettek elsősorban. A formája alapján tejes köcsög lehet…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Festett, írott tyúktojás. Tojásírásnak hívjuk, amikor a tojás felületére olvasztott viasszal rajzolunk mintákat, majd megfestjük a tojást, és végül a viaszt eltávolítjuk róla. Így a viaszos minta a tojás eredeti színében rajzolódik ki a már színesre megfe…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Pamutfonalból házilag szőtt színes öv, aminek két végét rojtosra hagyták. A gyimesi női öltözet része, ezzel kötik fel a lepelszoknyát, ami e vidékre jellemző. Rögzíti a szoknyát, és színessége miatt díszíti is a viseletet. Három méternél hosszabb, ebben …

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

A katrinca vagy karinca jellegzetes csángó női viseletdarab, egyfajta szoknya, lepelszoknya (téglalap alakú). Házilag szőtték, általában gyapjúfonalból, esetleg kenderből majd a gyári anyagok terjedésével kezdett megjelenni a gyári selyem, a cérna, pamut …

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Moldvában az volt a szokás, hogy a legény, ha udvarlási szándéka komolyra fordult, akkor megkérte a lányt, hogy készítsen számukra jegykendőket. És ha a lány is hasonlóan érzett, akkor egyet készített magának és egyet a legénynek. A két jegykendő nagyon h…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Moldvában az ilyen kisméretű kendőket már a 7-10 éves lányok is készítettek, mert tudták, hogy később, életük során még sokszor szükségük lesz rá, főként ünnepi alkalmakon. Használták például jegykendőnek, fejfedőnek nagy melegben, virágösszefogásra, szem…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Az ilyen díszes párnahuzatok a moldvai lányok hozományához tartoztak. A lányok már 10-14 éves koruktól kezdve tanulták a szövés, hímzés, varrás tudományát, hogy még a férjhezmenés előtt elkészíthessék saját hozományukat, azaz zesztréjüket. A párnákon kívü…

Déri Museum - Debrecen

Long chemise, Csángó chemise with embroidery from Bakó.

Déri Museum - Debrecen

Long chemise, Csángó chemise with embroidery from Bakó.

Déri Museum - Debrecen

Long chemise, Csángó chemise with embroidery from Bakó.

István Dobó Castle Museum

Fehér gyolcs, bevarrott bő ujja keskeny kézelőpántba fogva, oldalt és az ujján kézi díszöltéssel összedolgozva. Gallér nélküli kerek nyakán és kézelőpántján bordó keresztszemes hímzés, elől a hasíték két oldalán piros pamuttal darázsolás. Vállrésze szinté…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Agyagból korongolással készült füles kisköcsög. Használata igen sokoldalú volt. Tárolhattak benne tejet, tejterméket és lekvárt is. Kívül csak félig borítja máz, de belül teljesen, hogy a benne tartott élelmiszer nedvességtartalmát ne szívja be az edény. …

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Festett, írott tyúktojás. Tojásírásnak hívjuk, amikor a tojás felületére olvasztott viasszal rajzolunk mintákat, majd megfestjük a tojást, és végül a viaszt eltávolítjuk róla. Így a viaszos minta a tojás eredeti színében rajzolódik ki a már színesre megfe…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Festett, írott tyúktojás. Tojásírásnak hívjuk, amikor a tojás felületére olvasztott viasszal rajzolunk mintákat, majd megfestjük a tojást, és végül a viaszt eltávolítjuk róla. Így a viaszos minta a tojás eredeti színében rajzolódik ki a már színesre megfe…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Festett, írott tyúktojás. Tojásírásnak hívjuk, amikor a tojás felületére olvasztott viasszal rajzolunk mintákat, majd megfestjük a tojást, és végül a viaszt eltávolítjuk róla. Így a viaszos minta a tojás eredeti színében rajzolódik ki a már színesre megfe…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Festett, írott tyúktojás. Tojásírásnak hívjuk, amikor a tojás felületére olvasztott viasszal rajzolunk mintákat, majd megfestjük a tojást, és végül a viaszt eltávolítjuk róla. Így a viaszos minta a tojás eredeti színében rajzolódik ki a már színesre megfe…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Moldvában az ilyen kisméretű kendőket már a 7-10 éves lányok is készítettek, mert tudták, hogy később, életük során még sokszor szükség lesz rá, főként ünnepi alkalmakon. Használták például jegykendőnek, fejfedőnek nagy melegben, virágösszefogásra, szemfe…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

A katrinca vagy karinca jellegzetes csángó női viseletdarab, egyfajta szoknya, lepelszoknya (téglalap alakú), amit már a kislányoknak is elkészítenek. Amit itt látunk az egy egészen kicsi méret, kislányoknak való. Az ilyen kicsi méreteket már csecsemőkorb…

Kallós Zoltán Ethnographic Collection

Ez a fejkendő egy női viseletdarab. Moldvában az alkalom, a kor és a helyi szokások határozták meg a kendőviselést és ez befolyásolta a fejkendő elnevezését is. Az ilyen díszes kendőket házilag szőtték, díszítése pedig a viselő vagyoni helyzetéről árulkod…

Octavian Goga Cluj County Library

Photo from the Romanian National Championships, 1975 edition. Award ceremony in the individual contest composed: 1. Nadia Comăneci, 2. Teodora Ungureanu, 3. Gabriela Trușca, 4. Georgeta Gabor, 5. Milea 6. Marilena Neacșu. Bacău, October 23, 1975. The phot…