Illoggja biex tara dan l-oġġett f'lingwi oħra
Haute-Savoie
Kontributuri
- Bossard, Maurice
- Duparc, Louise
- Frutiger, Olivier
- Songeon, Just
- Baud, Jean
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Kreatur
- Frutiger, Olivier
Pubblikatur
- Médiathèque Valais - Martigny
Suġġett
- Chanson populaire
- Dialectologie
- Traditional folk song
Tip ta' oġġett
- Sound
Data
- avril 1990
- 1990-04
Mezz
- bande magnétique : 29842 (dossier 57-001):Environ 50 min.
Kontributuri
- Bossard, Maurice
- Duparc, Louise
- Frutiger, Olivier
- Songeon, Just
- Baud, Jean
- Médiathèque Valais - Martigny
- Radio Suisse Romande
Kreatur
- Frutiger, Olivier
Pubblikatur
- Médiathèque Valais - Martigny
Suġġett
- Chanson populaire
- Dialectologie
- Traditional folk song
Tip ta' oġġett
- Sound
Data
- avril 1990
- 1990-04
Mezz
- bande magnétique : 29842 (dossier 57-001):Environ 50 min.
Istituzzjoni fornitriċi
Aggregatur
Dikjarazzjoni tad-drittijiet tal-midja f'dan ir-rekord (sakemm mhux speċifikat mod ieħor)
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Drittijiet
- Radio Suisse Romande
Postijiet
- France
Sors
- s024-57-001
Identifikatur
- http://xml.memovs.ch/s024-57-001.xml
- s024-57-001avn
- R004767951
Limitu
- 50'33
Format
- audio/mpeg
Lingwa
- fr
Huwa parti minn
- Patois
Pajjiż fornitur
- Switzerland
Isem il-kollezzjoni
Werrej
- La vie des mots : patela, patera, patina
- Présentation de l'oeuvre et début de la traduction
- La chanson aux Allobroges [partie 1]
- Traduction française du chant
- La chanson aux Allobroges [partie 2]
- Traduction française du chant
- La chanson aux Allobroges [partie 3]
- Traduction française du chant
- La chanson aux Allobroges [partie 4]
- Historique de la chanson
- …